板塊一:達(dá)人介紹
My name is Zhou Enyu, I am 11 years old. I have a happy home, Mom and Dad love me very much. I have a lively brother who plays with me and learns English with me.
I have many hobbies, such as reading, drawing and singing. I like reading English picture books, such as the Oxford Tree. Books are the ladder of human progress, reading makes me increase my knowledge.
Language learning enables me to appreciate the differences of different ethnic groups. Through reading the original English books, I can broaden my vision and see a different world. I hope everyone can be friends with books, and take reading for pleasure.
今日就由周恩雨帶大家一起走進(jìn)清明時節(jié)。
板塊二:清明的由來
清明的由來The Origin of Qingming Festival
清明節(jié)是中國傳統(tǒng)節(jié)日之一,日期在每年的農(nóng)歷四月初五日至七日之間。從這天起,氣溫開始上升,雨量逐漸增加。正是春來播種的好時機(jī)。
Qingming Festival is one of the traditional Chinese festivals, dated between the fifth day and the seventh day of the fourth lunar month.From the date temperatures begin to rise and rainfall increases. It is the high time for spring plowing and sowing.
然而,清明不僅僅代表季節(jié)變化,也是一個紀(jì)念逝者的日子。隨著清明節(jié)的到來,全國各地的人們都在懷念和哀悼逝去的親友。
However, it is not merely a seasonal symbol. It is also a day to pay respect to the dead. People around China commemorated deceased relatives and friends as the Qingming Festival begins.
清明節(jié)不僅是一個紀(jì)念逝者的日子,也是人們娛樂的日子。三月,大自然換上新裝,樹木變綠,鮮花盛開,陽光明媚,正是一個外出欣賞大自然美景的好時機(jī)。春游不僅能給生活增添樂趣,而且有助于身心健康。
Qingming Festival is not only a day for commemorating the dead but also a time for people to get pleasure. Throughout March, everything in nature takes on a new look trees turning green, flowers blossoming and also the sun shining brightly. It is a fine time to go out and to appreciate the stunning scenes of nature. Spring outings can not only add fun to our lives but also benefit us physically and mentally.
板塊三:清明的習(xí)俗
清明的習(xí)俗The Custom of Qingming Festival
清明節(jié)的主要習(xí)俗包括祭祖掃墓、踏青郊游等。
The main customs of Tomb-Sweeping Day include ancestor worship and grave sweeping, outing and so on.
祭祖掃墓是最為重要的習(xí)俗之一,人們會到祖先的墓地上,表達(dá)對祖先的敬意和感激之情。
Ancestor worship and tomb sweeping is one of the most important customs. People will go to the graves of their ancestors to express their respect and gratitude to their ancestors.
踏青郊游則是人們在春天里外出踏青、欣賞美景、放松身心的溫馨活動。
Outing is a warm activity for people to go out in spring, enjoy the beautiful scenery and relax.
因此,這個節(jié)日中既有祭掃新墳生別死離的悲酸淚,又有踏青游玩的歡笑聲,是一個富有特色的節(jié)日。
Therefore, this festival is not only the new grave of the sad tears, and the laughter of outing to play, is a distinctive festival.
清明是春光最好的時節(jié),在這樣的時節(jié)追思先祖體現(xiàn)的是中國人內(nèi)心對于“傳承”的重視。而中國文化,也正因?yàn)榫d延千年的傳承至今仍然保有鮮活的生命力。
Qingming represents the best time of spring scenery. Sacrificing to ancestors during such wonderful time showcases the importance of inheritance in Chinese people’s mind. Thanks to such awareness of inheritance Chinese culture has always maintained the vitality for thousands of years.
掃一掃,分享本頁